Luzes Brilhantes, Grande Cidade
Bright Lights, Big City
As luzes brilhantes, e a grande cidade!
The bright lights, and big city!
As luzes brilhantes, e a grande cidade!
The bright lights, and big city!
As luzes brilhantes, e a grande cidade!
The bright lights, and big city!
As luzes brilhantes, e a grande cidade!
The bright lights, and big city!
[jim jones]
[jim jones]
Esse é o sonho de um hustler (como um pesadelo!)
This is a dream of a hustler (like a nightmare!)
Eu tinha a grana e os viciados estavam apaixonados por nós (aquela escama de peixe!)
I had the butter and the fiends was in love with us (that fishscale!)
Nós pegamos o que é nosso, não tem time que possa com a gente! (dipset!)
We copped the gutta, not a team that could fuck with us! (dipset!)
E juro pela minha mãe que a gente leva a parada em cada carro com a gente
And word to mother keep the thing in every truck with us
Agora eu estava bancando o rico, e algumas das minhas minas
Now i was fronting like rich was, and some of my bit-ches
Estavam indo com tudo, deixando alguns de nós doentes (snagz!)
Was going so hard, got some of us sick thugs (snagz!)
E pequenos contratempos deixaram alguns de nós perdidos, mas...
And minor setbacks got some of us tripped up but...
As armas que a gente pegou, então estamos vindo pra te pegar!
The guns we done gripped up so we coming to get ya!
E dane-se as autoridades locais (que se danem!), e espero que os grandões não peguem meu caso
And fuck the local authorities (fuck em!), and hope the big boys don't pick up my case
Porque por esses brinquedos grandes e essas grana, a gente é perseguido! (tá jogando!)
Cause for these big toys and these chips, we get chased! (balling!)
Jogando bola igual aos orioles pra chegar na 1ª base
Playing ball just like the orioles to get to 1st base
Mas os....bandidos na 2ª, atiram na 3ª (cuidado!)
But the....goons on 2nd, bust on 3rd (watch it!)
Você sabe que eles....se movem com as armas, ganhando grana com as aves (tá louco aqui fora!)
You know they....move with the weapons, get bucks off birds (it's crazy out here!)
É como se eu estivesse jogando com a minha vida
It's like i'm playing chicken with my life
Tentando fazer essa grana, movendo as paradas por um preço
Tryna get this paper moving pitches for a price
[max b: refrão]
[max b: hook]
Viemos pra sair com esses caras, baby, estamos fazendo grana
We come to ride out with them niggaz baby we getting figures
É o byrd gang......a gente tá fazendo biiiiig
It's byrd gang......we doing it biiiiig
Mas estamos empilhados, pega o remy, eu vou pegar um copo.....você tá vacilando, posso pegar um aperto?
But we towered up, get the remy i'll get a cup.....you slippin good, can i get a squeeeeeze
Eu não acho que você queira com esses caras
I don't think you want it with them niggaz
Porque eles não vão hesitar em puxar o gatilho
Cause them hammers they wont hesistate to squeeze
Estamos na estrada, viajando pelo mundo.....todos os meus manos estão nessa, fazendo grana
We on the road, travel cross the globe.....all my homies up with this getting cheeeeeese
[jim jones]
[jim jones]
Olha....os pesadelos de um trap star (assustador!)
Look....the nightmares of a trap star (scaaary!)
Com camisetas brancas, nike air e meu carro rápido (cruuuise!)
With white tees, nike air's and my fast car (cruuuusing!)
O D.A. tentando me enredar na acusação
D.a tryna wrap me in the charge
Mas eu acabei de comprar uns v's e um pacote na minha garagem
But i just bought some v's and a pack in my garage
Agora....eu rapping, quais são as chances?
Now....me rapping what's the odds?
Nós somos a última equipe em pé....diplomatas agora no comando!
We the last crew standing....diplomats now in charge!
Agora.....300 pela luz do show
Now.....300 for the light show
Mais uma centena na mão pra ver o gelo brilhar
Another hundred on the hand to watch the ice glow
Mais 10 mil pra ver os dados rolarem
Another 10 grand to watch the dice roll
Tentando deixar vocês, seus filhos da mãe, verem como minha vida é (isso é real!)
Trying to let you motherfuckers see this how my life go (this is real shit!)
As luzes brilhantes e essa grande cidade
The bright lights and this big city
Eu vou viver a vida noturna até os porcos me pegarem
I'ma live the nightlife until the pigs get me
Dirigindo um Range Rover, série de caminhões grandes
Range rove'ing, big truck series
A corrente congelada, joias grandes
The chain frozen, big chunk jewelry
As garotas brancas dizem que ele é todo semi legal
White girls say he's all semi cool
Mas você não quer arrumar confusão com ele, porque ele tem um pavio curto
But you don't want to cost him cause he got a short fuse
[refrão]
[hook]
[jim jones]
[jim jones]
Nós vivemos a vida na realidade
We live life on reality
E nós trocamos branco por um salário
And we flip white for a salary
Você pode nos pegar no sinal no luxuoso v
You might catch us at the light in the lavish v
Mas cuidado com os "azuis e brancos" tentando pegar um g
But watch them "blue & whites" try and grab a g
Fazendo uma grana, então o ódio tá aumentando (eu sinto isso!)
Making some chips so the hate's getting thick (i feel it!)
Assistindo o mundo através do meu vidro escuro, fumando um haze no carro (aquele roxo!)
Watch the world through my tint, smoking haze in the whip (that purrrrpleee!)
Contemplando, talvez fazer uma pequena viagem
Contemplate, maybe take a little trip
Ocean drive, brilho pesado na minha corrente
Ocean drive heavy glean in my necklace
Chamando táxis, apressando bebidas do "wet willies"
Call up cabs, rushing drinks out of "wet willies"
"eu sou o balling" mas vocês são tolos
"eu seuy o balling" but y'all foolish
Sendo presos por crimes e seu advogado não é judeu! (estúpido!)
Getting locked up for crimes and ya lawyer's ain't jewish! (stuuuuuuuuupid!)
É por isso que eu mantenho os turnies no tainer
That's why i keep the turnie's on the tainer
Porque toda vez que eu viro, eu tô sendo algemado
Cause everytime i turn i'm getting chained up
Eles dizem o que querem procurar, tentando nos domar
They say what they want to search, tryna tame us
Eu acho que eles estão bravos que somos da quebrada e somos perigosos
I think they mad we from the turf and we dangerous
E meu time todo é gelado, estamos jogando hóquei como os rangers
And my whole crew icey we playing hockey like the rangers
[refrão]
[hook]